C e n s u r e

» Dans la version française, Sailor Moon a subit de nombreuses transformations et, à plusieurs reprises,  a été victime de la censure ! Voici ci dessous une liste de certaines coupures (nous ne les connaissons sûrement pas toutes) qui ont été faites. Vous pourrez après si vous le voulez chercher les versions japonaises des épisodes afin de pouvoir comparer avec la version française !

La censure dans la saison Sailor Moon

Dans le club Dorothée sur TF1 , suppression des épisodes 18 et 20 "Poupée de cire poupée de son" et "Tout pour être heureux". Alors que sur les chaînes TMC, Fox Kids et CLUB RTL (Belgique) ces épisodes ont été diffusés ! On ne sait vraiment pas pourquoi puisque ces épisodes sont ni violents ni choquants. Pour les chansons, c'est la seule saison qui n'a pas été censurée, puisque on entend les chansons japonaises "Tsuki ni Kawatte Oshiokiyo " dans l'épisode 22, "Silver Crystal" dans l'épisode 34, et "Moonlight densetsu" dans l'épisode 46.

Dans l'épisode 24, suppression de la scène où Naru tente d'enlever les pics qui transpercent le dos de Nephrite.

Dans l'épisode 27, Ryo fait un rêve prémonitoire dans lequel il voit Sailor Mercure se faire attaquer par un monstre qui lui déchire ses vêtements.. elle se retrouve alors pratiquement nue.

Dans l'épisode 44, lorsque la reine Sérénité fait appelle à la cicatrisation lunaire, la reine Beryl et ses généraux se désintègrent sous l'effet de l'attaque.

Dans l'épisode 45, lorsque Jupiter se fait électrocuter par sa propre attaque parce qu'elle est pieds et poings liés. Dans le passage ou Mercure se fait enfermer dans la boule de feu et qu'elle se fait brûler par les monstres. Lorsque Vénus monte dans la lave et qu'elle désintègre le visage de son ennemi et enfin lorsque Mars tente de se dégager des pierres qui l'ensevelissent.

Dans l'épisode 46, suppression de la scène ou Endymion hypnotisé, donne un coups de pied à Sailor Moon alors qu'elle git sur le sol et l' étrangle.

La censure dans la saison Sailor Moon R

Cette fois-ci les chansons japonaises qui apparaissaient dans certains épisodes ont toutes été censurées : à la place de la chanson "Ai no Senshi" dans les épisodes 68 et 89, et de "La soldier" dans l'épisode 88, on a eu le droit a un grand vide, sans aucune musique de fond. Seules les chansons "Hottokenaiyo" et "Eien no Melody " (chantées par la doubleuse de Sailor Mars) de l'épisode 54 ont été diffusées.

Dans l'épisode 68, suppression de la chanson lors du combat contre les gardiennes du temple alors que dans l'épisode 89 (Epilogue) on peut voir cette même scène mais avec la musique cette fois.

Dans l'épisode 69, «Quel cauchemar» on notera la scène avec Sailor Mars où son attaque est complètement coupée.

Suppression du court métrage "Make up senshi" précédant le film R

Dans le film Sailor Moon R
, suppression de la scène où Fiore enfonce ses griffes dans la ventre de Tuxedo Mask, lorsque Fiore électrocute les Inner, aussi lorsqu'il maintient Sailor Moon emprisonnée dans des lianes mais également de la chanson "Moon Revenge" pendant que les filles unissent leurs pouvoirs.

La censure dans la saison Sailor Moon S

Dans cette série, aucune chanson japonaise est diffusée pendant un épisode, donc pas de censure. Par contre, lors de l'adaptation française, beaucoup de scènes furent censurées :

Dans l'épisode 92, suppression d'une scène où Minako et Usagi demandent à Haruka si Michiru est sa petite amie.

Dans l'épisode 104, une scène dans laquelle un petit garçon baisse son pantalon devant Chibi Usa.

Supression des épisode 106 et 108 "Le lien fatal" (probablement à cause de la blessure sanglante que le monstre inflige à Neptune ?!?) et "Entrez dans la danse. Alors que sur la chaîne "Manga" et CLUB RTL (Belgique) ces épisodes ont été diffusés !

Dans l'épisode 115, une scène dans laquelle Hotaru blesse mortellement un monstre devant la voiture d'Haruka.

Dans l'épisode 123, suppression du rêve de Chibi-Usa où elle voit Hotaru attachée sur une croix envahie par des mains. Toujours dans cet épisode lorsque le corps de Kaorinite gît sur le sol après s’être faite tuer par Mistress 9.

Dans l'épisode 124, quand les créatures des oeufs de Démonia sortent de la Mugen Academy et lorsque Mistress 9 saisi Sailor Moon à la gorge pour l'enlever et lui prendre le Graal.

La censure dans la saison Sailor Moon Super S

Dans l'épisode 161, lorsque les Sailors se transforment devant le Quatuor Amazone, "Sailor Team no theme", la seule chanson japonaise diffusée dans cette partie de la série a été censurée, on a eu droit à un vide à la place... ou encore certaines scènes où le Trio Amazone visitent les rêves de leurs victimes.

Dans certains épisodes, les transformations des Sailors ont été enlevées, sans doute pour faire plus court...

Dans l’épisode 136, "L’affaire Raya" où la partie avec Œil de Tigre qui attaque Rei est totalement censurée.

Les trois épisodes spéciaux n'on jamais été diffusés en France.

La censure sur les personnages

Zoisite et Kunzite sont un couple homosexuels, dans la version française, il sont considérés comme deux frères.

La voix féminine de Sailor Uranus est remplacée par une voix masculine lorsque elle est en civil.

Haruka et Michiru sont homosexuelles, dans la version française, cette homosexualité vue comme une amitié très forte.

Oeil de poisson est une fille dans la version française alors que dans la version original, le trio Amazone est constitué de 3 garçons. Oeil de poisson est lui aussi un garçon homosexuel.

Les coupures

Les génériques originaux n'ont jamais été diffusés à la TV en France, à la place on a eu droit à un générique chanté par Bernard Minet (qui sera d'ailleurs le même générique pour toutes les saisons)... Tous les "eyecatchs" (ceux qui annoncent le titre de l'épisode, ceux qui annoncent la publicité, et ceux qui annoncent le prochain épisode) ont tous été supprimés.

La plupart des coupures réalisées dans les épisodes ont été faites pour que ceux-ci durent 17-18 minutes.